Что лучше? Уйти по-английски, или ждать, пока пошлют по-русски?

4

Ответов: 6

По шведски — улететь, но обещать вернуться.

1 Нравится

Лучше уйти по-русски — попрощавшись, и не дожидаясь, пока пошлют.

Нравится

Не уйти по-английски, а «сходить» по-русски. В магазин. И не одну принести!

1 Нравится

когда уходишь по английски, значит признаёшь своё поражение, а по- русски- полная победа- (русский лексикон) — я победил!

1 Нравится
полная победа в чем? В том, что тебя обматерят? А как насчет дураков обходить стороной?
почему именно тебя обматерят? чаще уходят, посылая подальше тех от кого уходят.

Все зависит от того за чем Вы туда пришли. Если за скандалом -тогда ждем пока пошлют по русски, получив ожидаемое, отвечаем также по русски и удовлетворенно уходим.

Нравится

В некоторых ситуациях уйти по-английски наверное лучше. Но могут быть и другие случаи, когда такой уход могут принять за обиду, или ещё хуже сами обидятся. Наверное с родственниками часто бывает и второй вариант особенно по-пьяне.

Нравится