Кальцо́не — по-итальянски пишется «calzone», а читается «кальцоне" — выглядит как гигантский пирожок, аппетитно подрумяненный. На самом деле это не пирожок, а пицца — точнее, закрытая форма пиццы. Поэтому и начинки у кальцоне чаще всего закусочные, несладкие. Но сладкие тоже бывают!
Интересно, что кальцоне в переводе с итальянского абсолютно буквально означает «штаны, штанинина».
Почему так назвали этот «пирожок»? Если рассуждать подобным образом, он больше похож на набитый рукав!). Вот примеры со словом штанина из современного итальянского языка:
infilarsi i calzoni — надеть брюки
calzone destro — правая штанина
Кальцоне — типичное блюдо для центральных и южных районов Италии.
Кстати, в Италии кальцоне имеет и другие названия: panzerotto и panzarotto (панцеротто, панцаротто).
Готовится кальцоне так же, как и пицца:
1) обычное несдобное дрожжевое тесто (готовим по любому рецепту) делится на порции, раскатывается;
2) на каждый кружок укладывается начинка «пиццевого» типа (тут дайте волю фантазии!);
3) бортик пирожка защипывается — ровно или косичкой;
4) на противень кальцоне укладываем швом не вверх или вниз, а вбок.
Печь или жарить в масле на сковороде?
Чаще всего вы встретите кальцоне, запеченные в духовке. Но бывают и жареные — например, из Апулии.
Кальцоне — это очень вкусно!
В хорошем пирожке всегда много начинки, он ароматный, горячий, не пачкает руки, как пицца, и его удобно есть «на ходу» — на скамеечке в парке, на травке газона, в поезде, в машине.
Вот он, самый здоровый и естественный фастфуд!
Ну что, проголодались?))
Принцип приготовления: