Музыку надо читать, исполнять, но не интерпретировать, согласны?

Эту парадоксальную мысль высказал Игорь Стравинский.

Ответов: 4

Не согласна! Ведь любое исполнение — это интерпретация. Каждый слышит музыку по-своему и по-своему ее исполняет, нельзя же запереть свои чувства и начать чувствовать, как композитор. Кроме того, трудно исполнять музыку, написанную веками ранее, ведь с того времени все поменялось: и мысли, и традиции. Кроме того, от происхождения композитора и исполнителя тоже многое зависит.

1 Нравится
А если, к примеру, я хочу послушать Биттлз, почему я должен перебирать различные интерпритации?
я так понимаю, речь идет о классической инструментальной музыке, судя по тому, что высказывание принадлежит Стравинскому. А послушать Биттлз — это не проблема. Я, к сожалению, не могу послушать концерты Чайковского в исполнении автора.
Совсем не поняла предпоследнюю фразу ответа! Беховен не станет Крутым, если Крутой будет играть Бетховена. Но не будет Бетховеном, если Крутой будет играть его на свой манер.
Века прошли, но Моцарт остался Моцартом даже в телефонных аппаратах. ИМО
не согласна, то, что в телефонах — это не Моцарт.

Я думал что музыку надо слушать …

Спасибо что открыли глаза, я не знал)))

Нравится
Стравинский стращает, в первую очередь, конечно, исполнителей, но и слушателям тоже советует не придумывать того, чего композитор и не вкладывал в свое произведение.
Он еще автор таких перлов: «Композиторы комбинируют ноты. И это все.»

Интерпретируя цитату, можно сказать, что музыку цитируют, а, если интерпретируют, то это уже переработанное исполнение.

1 Нравится
Словно читать любой текст на языке оригинала, а если в переводе, то это уже интерпретация?
Совершенно верно. Редкий перевод приближается к тому, что и как хотел передать автор.

Правильно сказал Стравинский. Абсолютно правильно!

Ведь если бы кто-то декламирую Пушкина изрёк:

«На дубУ там цепь висела,

Кот бродил-она звенела")))

разве это был бы Пушкин?

Ведь интерпретация-это вольная трактовка прошедшая сквозь призму восприятия человека, что отнюдь не означает точное воспроизведение мысли автора.

По поводу интерпетации есть очень бородатый анекдот:

Разговаривают два приятеля:

  • знаешь, не нравится мне этот Бетховен
  • а ты где его слышал?
  • да нигде не слышал… мне Вовка вчера напел)
1 Нравится
Интерпретация музыки не означает замены нот, а только трактование акцентов и интонаций. так что ваш пример неудачен в этом случае.
именно трактовка в виде акцентов, интонаций, замена форте на пиано или наоборот и есть эта самая интерпретация)
Одну и ту же музыкальную фразу можно прочесть с разной интонацией (не меняя при этом нотный ряд) и вложить в неё другой смысл. В этом и есть смысл интерпретации)