Откуда пошло выражение: «Попал как кур в ощип?»

3

Часто слышить выражение: «Попал как кур в ощип?», откуда оно пошло?

Ответов: 12

Изначально это выражение звучало так: попался, «как гусь во щи». Во время Отечественной войны 1812 года в народе ходило выражение «попался, как ворона в суп». Это был намёк на то, что голодные французы в Москве варили суп из подстреленных ворон. Однако, из-за того, что обычно из кур щи не варят, языковеды предложили фразу изменить. Курица попала не в щи, а в ощип. То есть ее ощипали и могли дальше приступить к приготовлению. А выражение обозначает, попасть в беду, неприятность.

2 Нравится

Поговорка эта встречается в рукописях еще допетровского времени и сейчас она довольно часто используется в речи.

Так говорится о человеке, попавшем в неловкое положение. Толкований поговорки несколько. Попасть «во щи» — значит, что в вегетарианскую пищу попадает мясо птицы, событие это необычное. Еще попасть «во щип» — попасть в капкан так как «щип» означает капкан. Попал «в ощип» — это значит ощипали. «Кур» во всех толкованиях значит — самец из семейства куриных.

1 Нравится

Умные ответы, но неправильные! Вопрос в том ЧТО ДУМАЛ КУР, вот за это его и отправили в ощип, а потом уже всё, что пишется выше! :)

Нравится

Есть версия, что более правильно говорить «попал во щи», а не «в ощип». То есть сварили беднягу. Но если ощипали — то, в общем-то, примерно тот же результат, так как птицу ощипывают перед приготовлением. В любом случае, и так попасть, и эдак — определённо не кайф…

2 Нравится

Попал как кур в ощип — это старинное выражение.

Кур — устаревшее название петуха. Когда домашнюю птицу забивают и готовят для хранения с целью приготовить в пищу, её ощипывают.

Соответственно, «попасть как кур в ощип» — значит оказаться в неприятной и опасной ситуации.

1 Нравится

Еще один вариант этого выражения —

Откуда пошло выражение: "Попал как кур в ощип?"

В данном случае кур -петух, а ощип -это избавление от перьев, то есть это процедура разделывания мертвого петуха для дальнейшей его варки. Вместе с тем щи, если у крестьянина не было коровы, делались с куриным мясом. Поэтому оба варианта выражения имеют место быть.

Значение: попасть в неловкое положение, попал под горячую руку, так как не нашлось подходящего кандидата для выплеска гнева.

Нравится

Мне известна вот такая трактовка данной фразы и она звучит, как- попал, как кур во щи. И это курица мужского рода, а проще это петух.

А на самом деле правильно говорить, что попал в ощип. И это значит, что с петуха ощипали все его перья, чтобы сварить из него суп.

И верным вообще будет такое понятие, что речь идет в поговорке о щипе или щапе, так называлась ловушка для птицы, в которую она попадала и известно, какой конец ее в итоге ожидал.

А вот щи в русской традиции, являются первым блюдом, которое вообще готовят без мяса.

Поэтому данная фраза означает, что попал, как петух в ловушку, т. е человек запутался и не может вывернуться из ситуации.

1 Нравится

«Попал, как кур во щи», всегда воспринималась на слух такая версия поговорки, т. е. попал в ловушку, аналогично, как колобок в сказке. Воспринимается, что ситуация предполагала лучший и благоприятный исход, а получилась явная «замануха».

Трактовка «попал, как кур в ощип», тоже имеет место быть, смысл тот же, но более оптимистичный, с возможностью еще форсировать события вспять, пощипают, да отпустят.

Кур, в данном случае, это петух, возможно это также намек на определенный характер человека, подвергшегося такой экзекуции, в прямой зависимости от особенностей своего петушиного характера или куриных мозгов.

Люблю русские поговорки и обороты речи, не представляю, как вложить глубокий смысл теме, при осуществлении переводов текстов или речей, содержащих такие выражения на другие языки.

4 Нравится

Это значит что курица попала под общипывание перьев, ну вроде как положеньице у нее не просто не самое хорошее, а просто самое плохое, безнадежное. Так же говорят о человека попавшего в переделку с довольно плохим исходом для него.

Нравится

Нашёл, на мой взгляд, правдивую версию — правильно «Кур во щи»

КАК КУР ВО ЩИ (ПОПАСТЬ)

Вот распространенная поговорка, которую мы часто повторяем, не вдумываясь в ее смысл и происхождение. Правда, многие понимают, что «кур» по старо-русски — «петух». Но разве из петухов готовят «щи»?

Некоторые толкователи поговорки этой, полагая, что щи варят только из говядины, баранины и свинины, предлагали слова «во щи» заменить словами «в ощип». «Попал в ощип», значит был зарезан и съеден.

Навряд ли, однако, это — верное толкование. Во-первых, знатоки кухонного дела удостоверяют, что национальный русский суп — «щи» можно готовить на любом бульоне, в том числе и на курином. Так часто делалось в тех случаях, когда надобность приготовить угощение возникала вдруг, а мяса в деревенском хозяйстве в запасе не было. Жертвой гостеприимства (не резать же на один раз быка или даже свинью) и падал бедный «кур».

Самое же главное — поговорка эта встречается историкам русского языка уже в рукописных сборниках пословиц далекого допетровского времени. И представьте себе — всегда в одной форме: «Как кур во ЩИ!»

Очевидно так, не мудрствуя лукаво, надлежит ее употреблять и нам, со значением: «Попасть в неожиданную беду».

-1 Нравится

И никто не читал Успенского… А у него гораздо логичнее все объяснено. Кур — это не петух. Это вид вымершей лесной птицы, которая не летала, а бегала, но в обиду себя не давала. До поры до времени, вымерла ведь все-таки. Вернее, ее истребили. Именами сильных и гордых птиц русичи называли города, охранявшие рубежи тогдашней Руси — Орел, Воронеж и Курск. Мясо у кура было такое жирное и наваристое, что и во щи положить можно было. Жаль, что история забывается.

Нравится

Имеют место быть два варианта выражения: «Как кур во щи» и «Как кур в ощип». Лингвисты не первый день спорят, куда же всё-таки попал кур. Наткнулась в интернете на интересную статью-рассуждение, в которой как раз таки выясняется правильность выражения, в том числе его история. Здесь статью приводить не буду, она большая, а ссылку дам — Куда же попал кур?

Откуда пошло выражение: "Попал как кур в ощип?"
2 Нравится