Откуда появилось выражение «последнее китайское предупреждение»?

4

Ответов: 6

Когда после 2 мировой войны Китай был ослаблен, а Соединённые Штаты, входившие в число победителей этой войны, наращивали своё присутствие в Восточно — Азиатском регионе (включая базы в Японии, Южной Корее). Когда американцы бесцеремонно залетали на разведывательных самолётах в небо Китая и нарушали его морские границы, китайцы ничем не могли им ответить. Так продолжалось до конца 60-х годов. Китайцы могли просто высказывать дипломатические протесты, счёт которых шёл на сотни, но влияния на действия США они не имели.

И таким образом это словосочетание «последнее китайское предупреждение» означало угрозу, не имеющее последствий, то есть простое сотрясение воздуха.

3 Нравится

Это ироническое выражение пользуется немалой популярностью. Как известно, подобных «последних предупреждений» может быть неограниченное количество: 101-е последнее, 346-е последнее, что, впрочем, отнюдь не означает неотвратимости обещанных санкций. Происхождение этого выражения связано с политическими событиями полувековой давности, и прежде всего с обострением американо-китайских отношений в 1950— 1960-х годах, касающихся так называемого тайваньского вопроса.

США, не имея тогда дипломатических отношений с официальным Китаем Мао Цзэдуна, не признавали и легитимности его режима в отличие от вытесненного на Тайвань правительства Чан Кайши. Естественно, ситуация в районе Тайваньского пролива в то время была крайне напряженной. Разведывательные полеты американской авиации, нарушения морских границ КНР вызывали регулярные протесты китайского руководства.

Облаченные в форму предупреждений, каждое из которых было «таким-то последним», эти протесты периодически транслировались и советскими средствами массовой информации. Озвучивал их своим торжественным голосом Левитан, что, разумеется, не могло остаться без внимания отечественных острословов. Ставшее нарицательным выражение не утратило своей популярности и после 1972 года, когда благодаря Шанхайскому коммюнике начался новый этап американо-китайских отношений.

Именно тогда «США осознали, что все китайцы, проживающие на двух сторонах Тайваньского пролива, считают, что существует только один Китай, Тайвань является частью Китая». Сегодня выражение «Последнее китайское предупреждение», утратив связь и с политикой, и с США, и с самим Китаем, осталось в лексике лишь ироническим символом бесплодных предупреждений.

А ещё бОльшую популярность, это выражение получило в связи с конфликтом между СССР и Китаем в 1969 г. Правительство Китая прислало несколько «последних» предупреждений в МИД СССР. Тогда же пошли и анекдоты про «мирный советский трактор с вертикальным взлетом»…

4 Нравится

Все верно о бесконечных заявлениях китайских представителей о нарушениях границ Китая ВВС и ВМФ НАТО. Хочу лишь добавить, что в китайском языке тоже осталась «памятка» о тех незадачливых временах. И если в русском языке есть такая фраза о «последнем китайском» предупреждении, то китайцы используют часто фразу, звучащую примерно так — Bùdào de yīngwǔ, «проповедь (молитва) попугая».

Но смысл один — бесполезное и безобидное слово/говорение, к которому никто не прислушивается, как бы грозно и внушительно оно не выглядело.

3 Нравится

«Последнее китайское предупреждение» — крылатое выражение, которое употребляется в значении безобидных угроз на словах. А появилась фраза в результате исторического инцидента, который произошел в 60-х годах прошлого столетия.

Дело в том, что между США и Китаем в то время были обостренные отношения, связанные с конфликтом на Тайване. Американская авиация нарушала китайские границы, что вызывало постоянные протесты руководителей Китая. Предупреждений с китайской стороны было несколько сотен, и каждый раз они были последними, но не приводящими к серьезным действиям. Такие протесты и стали восприниматься как пустые словесные угрозы, о чем иронически сообщали советские СМИ.

Позже выражение «последнее китайское предупреждение» стало крылатым и потеряло политический подтекст. Но в лексике русского языка сохранилось и часто употребляется в обычной разговорной речи.

5 Нравится

Выражение «Последнее китайское предупреждение» означает предупреждение, за нарушение которого не последует реального наказания. Появилось это выражение после второй мировой войны. Во время войны Китай был ослаблен, американские самолеты беспрепятственно летали над его границами, правительству Китая это конечно не нравилось, но они ничего не могли сделать, кроме предупреждения, в сторону США.

1 Нравится

Когда-то жила в Приморье и слышала такую шутливую байку. На реке Амур есть остров, принадлежность которого оспаривали СССР и Китай. На острове несли службу доблестные советские пограничники, а их китайские коллеги каждый вечер выходили на свой берег, который находился не так уж и далеко, поворачивались спинами к нашим солдатам, снимали штаны и, вертя голыми телесами, кричали: «последнее китайское предупреждение». Когда советским пограничникам это надоело, они поставили вблизи берега большой портрет Мао Цзэдуна, после чего все прекратилось.

За что купила, за то продаю.

5 Нравится

Дубликаты вопроса:

Происхождение выражения "Последнее китайское предупреждение"?