Откуда произошло выражение «Расставить точки над i»?

4

И что оно означает?

Ответов: 9

У англичан есть, или, может быть раньше была, поговорка, эквивалентная нашей: «to cross all t’s and point all i’s». Происхождение её таково: по правила старой орфографии фразу записывали не отрывая пера от бумаги, и только завершив фразу, перечеркивали все t и расставляли точки над всеми i. Где-то у Диккенса (кажется, в Николасе Никлби) есть такая сценка. Пожилой конторский служащий, затаив дыхание, несколько минут наблюдал через плечо молодого клерка, как тот пишет, а затем с восторгом закричал: из него будет толк! он, как и я, перечеркивает все t (he crosses all t’s) и ставит точки над всеми i (points all i’s)". Смысл поговорки — придать делу (или дискуссии), после завершения по существу, окончательный вид.

4 Нравится

Ну вы же только что сами это и сделали -когда печатали букву i. Так вот если бы вы ее писали, вам и пришлось бы ставить над ней точку. А поскольку привыкли мы писать безотрывно, то оставляем это занятие на потом, когда все закончим. Вот и получается, что расставляем точки в последнюю очередь. Думаю, что первыми придумали такой оборот англичане, все-таки i более распространенная буква, чем наши Е или Й.

Нравится

Думаю дело вот в чем. При записи обсуждений научных диспутов, стенографисты писали очень быстро, при этом букву и обозначали как палочку и сокращали все как могли. Расстановка точек над «и» помогала отличить её от буквы «л» в латинице. Соответственно это сделать можно было только при разборе текста и его перечитывании. Отсюда, мне кажется и пошло это выражение «Расставить все точки над И» — Перечитать, обдумать, откорректировать и записать — сделать вывод.

1 Нравится

Со смыслом фразы согласна. А вот откуда пришла… Слышала версию, что пришла эта фраза из языка с латинским написанием букв и те, кто пишет, например, на английском, расставляют точки над i уже после написанного текста, то есть «доводят до ума». А русский язык перенял эту поговорку потому, что до революции в языке были три буквы «и» и одна из них была похожа на латинскую.

Есть ещё вариант объяснения, близкий по смыслу: высказаться без двусмысленностей и обиняков, то есть не оставить ничего недоговоренного.

2 Нравится

Совершенно правильно заметила Каролина, в русском языке было несколько букв «и». С одной, двумя и тремя точками над буквой, и, в зависимости от количества точек менялся смысл слова. Так, благодаря не совсем точной трактовке, перевода, если угодно, не правильно понимаем в «Войне и мире», слово «Мир». Автор имел ввиду не состояние «не войны», а общество. Вот всего лишь значение одной точки. И англичане совершенно ни при чем. Ну, а смысл фразы понятен. С уважением.

1 Нравится

«Расставить точки над i» — значит довести до конца, уточнить, внеся ясность.

Появилось выражение «расставить все точки над i» в эпоху Средневековья, так как точка над буквой i в западноевропейских манускриптах появилась не ранее 11 века.

Средневековые писцы начинают связывать буквы в словах. Но при этом вертикальная палочка, которая передает букву i начинает сливаться с остальными. Чтобы отделить i от соседствующих букв, писцы стали ставить точку над этой буквой. И точка над буквой i ставится уже после написания всего слова, так как слово писалось не отрываясь от бумаги. Таким образом расстановкой точек писец завершал работу над текстом.

Нравится

Скорее всего эта фраза имеет корни от первых учителей, обучающих своих учеников письму в языке, где буква по происхождению похожая на нашу «и» в написании имеет сверху точку «i». Ученики забывали ставить эту точку над палочкой, вот учителя и ругались на них — Поставьте все точки над «i»…

Нравится

С помощью Всеясветной Грамоты можно расшифровать древнейшие топонимы и этнонимы, проникнуть в святая святых Русской истории, выудить достоверную информацию из наших русских былин и сказок, перевести на современный русский язык Слово о полку Игореве, разоблачить происки идеологов древности, предпринятые против Руси Великой

Всеясветная Грамота Руси Великой состояла из 147 Буков, каждая из которых несла в себе:

  • строго определенный мировоззренческий смысл;
  • буковы всеясветной грамоты многомерны, каждая букова выполняла не только функцию письма, обозначения, символа, но в ней была поставлена и познавательная задача, которая позволяла соединять обучение с воспитательным процессом;
  • каждая русская букова, кроме символической и познавательной функции, выполняла определенную нравственную задачу в передаче из поколения в поколение заповедей рода, племени.

Буков «i» — характеризующих духовный мир людей было двенадцать.

С двумя точками наверху это знак Концентрации двух Начал мужского и женского" (Шубин-Абрамов А.Ф.). А проще говоря, обозначает влюбленных — мужа и жену или вообще очень счастливое сообщество людей, семью, общину, народ.

В происхождение распространённого русского имени Иван люди когда-то отличали i с одной точкой наверху от i с двумя точками, соответственно и произносили [ы] и [и]. Когда Иван был еще молодым, то его звали Ываном, а когда становился зрелым, воспитанным и благородным человеком, т. е. постигшим все 12 душевных качеств (по количеству Буков i в «семействе» И-Иже), его начинали звать Иваном.

-1 Нравится

Существует версия, что выражение родилось в период Средневековья, так как точка над буквой i стала ставиться в западноевропейских манускриптах не раньше XI в. В древнеримских памятниках письменности буква представляет собой просто вертикальную черту. Со временем писцы буквы в словах начали связывать, и символ i часто зрительно сливался с другими.

Для более четкого изображения букву стали помечать сверху точкой, причем уже после того, как слово или фраза были написаны целиком, так как письмо было безотрывным. Таким образом, работа над текстом завершалась расстановкой точек. Отсюда современное значение выражения: расставить точки над i означает внести окончательную ясность в решение какой-либо проблемы.

В русский язык фразеологизм пришел из французского. Этому, в частности, способствовал тот факт, что в старом русском алфавите тоже была буква i.

Кстати, у поговорки есть европейский вариант продолжения: «…и перечеркнуть t», — который у нас по понятным причинам не закрепился.

4 Нравится